Příspěvky na téma ‘jazykové kurzy’

Společnost ZELENKA má 20 let

Pondělí, 14. Červen, 2010

Ing. Zbyněk Zelenka

Dosáhli jsme úspěchu? Naučili jsme se něco? Jsou naši zákazníci spokojeni?

Abych mohl odpovědět, budu muset nejprve trochu zavzpomínat, jaké byly naše začátky a jak jsme se postupně rozvíjeli.

V současné době je mnoho věcí naprostou samozřejmostí. Soukromé podnikání, internet nebo počítače. Před 20 lety tomu tak nebylo. Nebyla ještě ani stabilní politická situace, ani nebylo jasné, zda se tehdejší Československo bude ubírat demokratickou cestou.

Založit si soukromou firmu vyžadovalo sice určitou odvahu a dobrý odhad situace, ale pokud měl člověk dobrý podnikatelský plán, nebylo problémem si půjčit v bance potřebné množství peněz a začít.

Pokud jde o předmět podnikání (překládání, výuku jazyků a tlumočení), ten jsem zvolil z toho důvodu, že to byla moje práce v tehdejším Svitu Gottwaldov (dříve Baťa Zlín) a současně to byly i moje koníčky, kterými jsem si přivydělával. Respektoval jsem tedy přísloví „ševče, drž se svého kopyta“.

A tak jsme se stali pravděpodobně první nebo jednou z prvních ryze českých soukromých jazykových agentur po sametové revoluci.

Společnost jsme založili spolu s mojí ženou Věrou, která zajišťovala veškeré ekonomické záležitosti firmy a byla také mým jediným projektovým manažerem. Stalo se tak na konci května roku 1990.

Na následujícím obrázku je vidět, jak jsme tehdy vypadali.

Kancelář firmy ZELENKA v roce 1990

Kancelář firmy ZELENKA v roce 1990

V  prvních letech jsme samozřejmě nebyli hned společnost ZELENKA. Byla to klasická živnost na jméno. Proto i naše první logo bylo ZZ, což mohlo znamenat Zelenka Zlín nebo Zelenka – Zelenková, případně Zbyněk Zelenka. V zelených barvách působíme již čtvrtým rokem.

Společnost ZELENKA skončila až po 17 letech v zelených barvách

Společnost ZELENKA skončila až po 17 letech v zelených barvách

Zájem o jazykové služby (překlady, výuka a tlumočení) byl v 90. letech celkem silný, takže jsme měli poměrně slušné (z pohledu živnostníka) hospodářské výsledky hned od počátku. Např. kolem roku 1993 jsme mimo jiné měli asi 3000 žáků na základních školách ve Zlíně, kde jsme vyučovali většinou angličtinu a němčinu, a pracovali jsme asi s 50 překladateli a tlumočníky.

Silnější růst firmy je možno datovat přibližně do let 1998–2000, kdy se začaly masivně používat počítače a internetová síť, což bylo pro tuto činnost obzvláště důležité, ale hlavně – v té době začal v rodinné firmě pracovat syn Roman. Jeho působení a výsledky ve firmě byly od počátku velmi pozitivní.

Přibližně od roku 2003 jsme postupně zvyšovali počty interních pracovníků, počty překladatelů i počty zákazníků – a tedy i obrat firmy. Nárůst obratu jsme udrželi v posledních několika letech přibližně v rozsahu 30 % ročně, a to i v loňském krizovém roce. V posledních několika letech jsme také rozšířili počet našich poboček v různých státech světa a získali další významné zákazníky.

Při své práci usilujeme o co nejlepší komunikaci jak uvnitř firmy, tak i s našimi zákazníky, pracujeme pouze s velmi kvalitními překladateli, lektory a tlumočníky, používáme nejmodernější jazykové softwarové nástroje a máme vynikající tým interních pracovníků.

Pracujeme v souladu s mezinárodně uznávanými normami kvality – ČSN EN ISO 9001:2008 a ČSN EN 15038:2006.

To vše dohromady nám umožňuje udržet se na špici našeho tuzemského trhu v oblasti jazykových služeb a dává nám možnost další expanze do zahraničí.

Květen 2010

Květen 2010

Nedávno jsme spočítali, že jsme za těch uplynulých 20 let přeložili asi 200 000 000 slov (v přepočtu asi 1 000 000 normostran). Nevím, zda je to hodně, nebo málo, ale v každém případě z toho mám radost.

Nyní spolupracujeme přibližně s 3000 překladateli a máme více než 2000 stálých zákazníků. Chod společnosti zajišťuje 15 interních pracovníků.

Z malé rodinné firmy se stala mezinárodní společnost, která nyní působí v sedmi zemích světa.

Doufám tedy, že odpověď na všechny tři otázky položené na začátku tohoto článku je „snad ano“.

Jak správně zvolit jazykovou školu

Pátek, 26. Březen, 2010

Ing. Zbyněk Zelenka

Pokud jste se vážně rozhodli studovat cizí jazyk, potom vám zbývá vybrat si jazykovou školu.

Které informace jsou důležité?

Ukázka výuky v jazykové škole ZELENKA

Ukázka výuky v jazykové škole ZELENKA

Na co nezapomenout?

Některé informace zjistíte snadno z webových stran školy, některé bude nutno zjistit osobně nebo telefonicky.

Ať už hodláte studovat sami za sebe, nebo vybíráte jazykovou školu pro své zaměstnance, doporučujeme zjišťovat následující:

  • Dostupnost a vzdálenost školy, pokud lektor nebude dojíždět k vám.
  • Reference od současných nebo bývalých studentů školy.
  • Jak dlouho vybraná škola existuje.
  • Jaké jsou používány výukové metody.
  • Jaké jsou používány učebnice.
  • Kolik žáků bude ve skupině.
  • Jaký je lektorský tým a kdo konkrétně bude vybraný kurz vést.
  • Kdy bude vybraný kurz zahájen a zda jsou stanoveny nějaké podmínky pro jeho otevření.
  • Jaká je cena kurzu a co přesně tato cena obsahuje (zejména kolik stojí jedna vyučovací hodina a jak je dlouhá).
  • Zda jsou v ceně nějaké další služby, učební pomůcky, kopírování materiálů apod.
  • Zda škola provádí úvodní audit znalostí a podle čeho znalosti posuzuje.
  • Jakou pokročilost podle dané stupnice budou mít přihlášení žáci.
  • Zda škola dělá závěrečný audit znalostí po ukončení kurzu.
  • Jakým způsobem škola zjišťuje spokojenost žáků a zda ji nějak vyhodnocuje.

Dobrou vypovídací schopnost má už jen ochota zástupce školy sdělovat požadované informace a způsob, jakým komunikuje se zákazníky.

Vyžádejte si také informaci, zdali je možno kurz ze závažných důvodů přerušit a jak tuto situaci škola řeší (vrácení školného, náhradní kurz v dalším období apod.).

Při výběru školy se neomezujte pouze a jenom na cenu, protože velmi nízká cena může také svědčit o velmi nízké kvalitě. Vše by mělo být vyvážené.

Na závěr je třeba zdůraznit jedno důležité pravidlo. Kvalitu každé jazykové školy vytvářejí především kvalitní učitelé (s praxí, vzděláním, schopností motivovat, vysvětlovat, správně komunikovat, přinutit žáky ke studiu atd.). Pokud škola takové učitele má, je velmi pravděpodobné, že také provádí kvalitní výuku.

Jak se správně učit cizí jazyky?

Čtvrtek, 25. Únor, 2010

Ing. Zbyněk Zelenka

Chceme-li se naučit cizí jazyk tak, abychom v něm mohli komunikovat nebo vyřizovat běžné pracovní záležitosti, měli bychom si nejprve uvědomit pár věcí. Nejdůležitější z nich jsou asi určitá osobní rozhodnutí, která si musíme „vyříkat“ sami se sebou. To hlavní je, zda jsme připraveni na dlouhodobou a usilovnou práci.

Proč se chci učit cizí jazyk? Mám nějaký základní důvod (cíl) – a tedy motivaci? Chci tento jazyk používat na dovolené, při komunikaci se zahraničními kamarády? Pomůže mi jeho znalost v mé pracovní kariéře? Zlepší mi to finanční situaci? Nebo jsem jazykový nadšenec a učení cizích jazyků mě zkrátka baví?

Pokud najdeme alespoň jeden základní důvod, proč se chceme učit, a tento důvod nám potom po celou dobu bude připomínat náš cíl, máme  z poloviny vyhráno. Motivace bývá označována za hlavní „hnací motor“ studia. Musíme si ji vždy uvědomit ve „slabších chvílích“, kdy se nám moc nechce studovat a kdy hledáme nejrůznější výmluvy, proč studovat nemusíme.

Odhodláním učit se je myšlena určitá pravidelná „zarputilost“, vyřadit v danou dobu dřívější zvyky a nahradit tyto zvyky v pravidelnou denní dobu, např. každý den patnáct minut ráno po probuzení a patnáct minut  večer před spaním, studiem jazyka. Jsou lidé, kteří jsou schopni se naučit cizí jazyk za jeden až dva roky, ale i takoví, kteří se pokoušejí opakovaně pět let zvládnout základy jednoho jediného cizího jazyka a zůstanou stále začátečníky. Říká se, že někomu je to dáno „shůry“, že má nadání od pánaboha a že někomu to zkrátka nejde. Přiznejme si ale, že obvykle ten, o kom se říká, že má nadání na jazyky, se denně pilně učil a ten méně nadaný byl vlastně spíše líný.

Existují nejrůznější metody výuky, které vyvíjejí renomovaní učitelé jazyků na celém světě. Existuje spousta různých učebnic, z nichž některé jsou považovány za dobré, jiné za méně dobré. Existují různé počítačové programy, které jsou schopny nám výuku plánovat, kontrolovat a přizpůsobovat, což lze jako doplněk klasické výuky cizích jazyků jistě doporučit. Pokud ale nebudeme dodržovat určitá pravidla (viz dále), dobrého výsledku nikdy nedosáhneme a nepomohou nám sebelepší učebnice, učitel ani software.

Klasické studium v učebně s kvalitním lektorem je stále považováno za nejúčinnější – ale jen v případě, že je propojeno s vhodnými osobními metodami studia a především velkým úsilím, pravidelností i opakováním probrané látky. Lektoři využívají různé nátlakové metody na žáky a i bez nich žáci sami pociťují určitý tlak sami na sebe. Jestliže se nepřipravím do hodiny, budu považován za lajdáka, budu ostatní zdržovat, budu se stydět před ostatními žáky nebo před lektorem, nemalé peníze za kurz budu považovat za vyhozené atd.

Jak se správně učit cizí jazyky?

Jak se správně učit cizí jazyky?

Během vlastního studia v jazykovém kurzu pod vedením lektora a návazně samostatně doma se doporučuje dodržovat následující pravidla:

1.

Na začátku je nutné si udělat jasný a přehledný plán studia a stanovit si konkrétní cíl („domluvit se v běžných životních situacích“ nebo „být schopen číst odborné texty ve své profesi“ apod.). Projít si naplánovanou látku, abychom věděli, co nás čeká a kolik času tomu budeme muset věnovat. Stanovený cíl s konkrétním harmonogramem každý týden kontrolujme! Například máme-li naplánováno každý den se naučit deset nových slovíček, potom jich tedy musí být sedmdesát za týden! Měli bychom mít jistotu, že je umíme okamžitě přeložit jak z cizího jazyka do češtiny, tak i opačně.

2.

Pravidelné domácí studium je základ (nejlépe denně minimálně třicet minut, např. patnáct minut před usnutím a patnáct minut po probuzení, jak již bylo řečeno – každý den!). Lektor v hodině především vysvětluje, procvičuje, kontroluje, ale naučit se to (tedy uložit vše do dlouhodobé paměti) musíme sami doma! Je nutno si umět spočítat čas, který je potřebný na naučení určitého počtu slov, frází, gramatiky. Pokud nebudeme schopni si denně zapamatovat kupříkladu oněch deset nových slovíček, pak nemůžeme očekávat za sto dní znalost jednoho tisíce slov.

3.

Pravidelné navštěvování kurzu (alespoň dvakrát týdně dvě vyučovací hodiny) je nutnost. Jen málokdo je totiž schopen se přinutit ke studiu úplně sám.

4.

Psaní slovníčku a učení se jednotlivým slovům a frázím je nutné – jsou to stavební kameny jazyka! Zkoušení slov a frází oboustranně (z češtiny i do češtiny) je velmi důležité. Pokud nás může slovíčka a fráze zkoušet někdo známý, je to ideální. Je jedno, zda si nová slovíčka píšeme klasicky do sešitu – to má své výhody (je možno je mít neustále u sebe a využít každou volnou chvíli ke studiu), nebo si je píšeme např. do tabulkového editoru v počítači (to má také svoje výhody – řazení, vyhledávání atd.), případně do telefonu s počítačem, který stále nosíme u sebe (což je úplně nejlepší, protože kombinuje výhody obou předchozích způsobů).

5.

Studium gramatiky je bezpodmínečnou součástí studia, abychom mohli vytvářet jakékoli věty. Nelze se učit zpaměti jen určité konverzační fráze, jak se mnozí „rychlostudenti“ pokoušejí. Pokud nebudeme znalost jazyka budovat na solidních gramatických základech, dobrého výsledku nedosáhneme.

6.

Připravme se na překonávání krizí, které zákonitě přicházejí. Ty se projevují jako touha ukončit studium. První se dostaví zcela určitě po přibližně pěti až deseti lekcích, další po zhruba 20 lekcích a tyto krize se budou opakovat! Jestliže s tím budeme předem počítat a krize se dostaví, pak na to budeme připraveni a budeme se schopni lépe bránit. Touha ukončit studium se také může dostavit po vynechání několika lekcí po sobě, zatímco ostatní spolužáci pokračují dál. Začneme „nestíhat“ a přestane nás to bavit. Tomuto můžeme systémově zabránit tím, že si vždy (při každičké vynechané lekci) vyžádáme od spolužáků nebo od lektora přehled látky a doučíme se ji okamžitě sami. Hned po té vynechané lekci! Nikoli až po dvou nebo po třech.

7.

Mějme na mysli především splnění daného cíle. Například pokud máme za cíl domluvit se na zahraničních cestách, zaměřme se trochu více na mluvení a konverzační fráze. Pokud chceme hlavně číst cizí texty, zaměřme se více na pasivní technickou slovní zásobu.

8.

Nebojme se mluvit s chybami, ale včas si nechme tyto chyby opravit. Avšak pozor, tyto dvě věci jdou proti sobě. Domluvme se s lektorem, aby nás vhodným způsobem a vhodnou mírou opravoval. Někteří nechávají žáky záměrně mluvit i s chybami, aby se rozmluvili, a zapomenou na chyby upozorňovat. Asi nejvhodnější je nechat se opravovat až po vyslovení celé věty nebo celé myšlenky. A potom si chyby zapsat do poznámek.

9.

Na konci každého vyučování si udělejme rekapitulaci. Je dobré si vždy udělat pořádek v tom, co nového jsme se dozvěděli. V maximální míře s lektorem komunikujme a nechme si vždy vysvětlit, čemu nerozumíme. Pokud nás opakovaně nezkouší to, co si stále nemůžeme zapamatovat, požádejme ho o to. Nebojme se říci svůj názor na způsob výuky. Lektor je v hodině pro nás, nikoli my pro něj.

10.

Jestliže máme schopnost ukládat si nové znalosti do tzv. dlouhodobé paměti, je to ideální. Vyžaduje to však určité schopnosti a také určitý trénink. V krátkodobé paměti je dobré mít pouze takové informace, jako jsou např. číslo hotelového pokoje nebo seznam věcí, které chci koupit v obchodě, nikoli znalosti cizího jazyka.

11.

Na začátku každé další lekce je vždy nutno zopakovat slovní zásobu, fráze a gramatiku z předchozí lekce!

12.

Po každých dvou až třech lekcích je třeba udělat opakování těchto lekcí, potom po pěti a po deseti lekcích ještě větší opakování a zjistit účinnost studia – kolik procent slovíček a frází si pamatujeme. Opakování je zcela určitě „matkou moudrosti“.

13.

Slovíčka a fráze, které považujeme za velmi důležité, je dobré si nějak označit a umět je používat okamžitě (oboustranně – z jazyka i do jazyka) – musejí být v dlouhodobé i v tzv. operativní paměti, ze které jsme schopni je okamžitě vyvolat, aniž bychom museli několik vteřin přemýšlet.

14.

Pokud již známe jiný cizí jazyk, využívejme podobností k rychlejšímu zapamatování – porovnávejme gramatiku, základy slovíček a nebojme se, že se nám to bude plést. Spíše naopak – přesně si uvědomíme rozdílnosti obou jazyků.

15.

Používejme nejrůznější mnemotechnické pomůcky, abychom se lépe naučili slovíčka, která si nemůžeme zapamatovat nebo se nám pletou. Jakákoli podobnost s něčím, co nám pomůže si na dané slovo vzpomenout, je dobrá.

16.

Nestřídejme různé druhy učebnic. Poraďme se s lektorem, která dostupná učebnice je kvalitní. Pokud máme možnost si vybrat, zvolme tu nejlepší možnou, ale hlavně vydržme až do posledního dílu. Zjistěme si předem, zda je vydána celá řada od „začátečníků“ až po „pokročilé“, a zběžně se seznamme se všemi díly, když budeme sestavovat svůj dlouhodobý plán studia. Mnoho studentů má ve své knihovně nejrůznější druhy učebnic, ale žádnou nedokončí až do posledního dílu.

17.

Neohlížejme se na ostatní žáky a studujme co nejpilněji. Buďme raději vedoucí osobností skupiny než tím, kdo se skrývá před zraky lektora. Pokud se „probojujeme“ až do „třetího kola“ (1. – začátečníci, 2. – mírně pokročilí, 3. – pokročilí), nebojme se začít číst úplně neznámé cizojazyčné texty. Nejprve upravené (zjednodušené) texty, později běžné, neupravené. Pamatujme si, že nejhorší je vždy první kniha a z ní je úplně nejhorších prvních několik kapitol. Pokud toto úskalí překonáme, další knihy nám už nebudou klást zdaleka tak velký odpor.

Studium jazyka nekončí po poslední lekci jazykového kurzu – to by si měl uvědomit každý, kdo chce začít studovat cizí jazyk. Je to celoživotní záležitost. A začněme používat jazyk k naplánovanému účelu co nejdříve, aby nedošlo k rozčarování, že jsme se učili nadarmo a promrhali čas a peníze. Poslouchejme televizi, video nebo rozhlas v daném jazyce!

Zde uvedená doporučení, náměty a metody, jak studovat cizí jazyk, se samozřejmě týkají dosahování dlouhodobějších cílů a trvalejších znalostí na úrovni střední a vyšší pokročilosti. Pokud se někdo se znalostí dvou nebo tří světových jazyků rozhodne naučit za 10 týdnů základní fráze dalšího jazyka, musí samozřejmě studovat jinak. Také ale musí počítat s tím, že tyto znalosti budou zapomenuty mnohem rychleji než při použití výše uvedených doporučení. Pravidlo „rychle nabyl – rychle pozbyl“ platí v tomto případě celkem spolehlivě.

Proto raději odolejme tomuto pokušení a studujme klasickým, poctivým způsobem.